|
|
|
 |
 |
 |
 |
Condiciones generales de comercio
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Para todas - también futuras- relaciones de comercio nacionales e internacionales con la empresa Z-LASER Optoelektronik GmbH, para todas las entregas y rendimientos de los pedidos de la Z-LASER-se aplican las siguientes condiciones generales de comercio; para la aplicación de estas condiciones generales de comercio no depende si un contrato o pedido fue realizado o dispuesto por medios técnicos, por teléfono, o de forma escrita u oral. Las condiciones generales de comercio contradictorias de los clientes, socios u otros terceros no formarán parte del contenido del contrato, así como las aclaraciones que no estén en concordancia con las condiciones generales de comercio de la empresa Z-LASER Optoelektronik GmbH. Los socios o partes del contrato aceptarán el simple y extendido derecho de propiedad de la empresa Z-LASER Optoelektronik GmbH sobre objetos y productos, así como la aplicación de la ley alemana. En cuanto la ley acerca de contratos de venta a la distancia de el 27 de junio del 2000 -siempre en su última versión aplicable - reconozca validez personal, local o imparcial , los consumidores que hayan cerrado contratos por teléfono o a la distancia, pueden hacer uso del derecho a cancelación de 14 días; dicha cancelación debe hacerse en forma escrita, en un medio de almacenamiento de datos o mediante el envío total del producto no usado. Las determinaciones particulares de las condiciones generales de comercio de la empresa Z-LASER Optoelektronik GmbH serán parte del contrato de la manera siguiente:
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
I. Generalidades - validez - forma escrita
1. Z-Laser realiza todas las ventas, envíos y otros servicios a empresas, personerías jurídicas del derecho público y patrimonios especiales del derecho público sólo bajo las siguientes condiciones de comercio . Estas condiciones se aplicarán en el caso de futúras relaciones comerciales, aún cuando estas no hayan sido estipuladas claramente. Empresarios en el sentido de estas condiciones son personas naturales o jurídicas, o sociedades personales, las cuales actúan en su actividad profesional independiente o industrial cuando se cierra la relación comercial. 2. Las condiciones generales de comercio que se aparten, se opongan o complementen, aún bajo conocimiento, no serán bajo ningún aspecto parte del contrato, salvo que Z-Laser esté de acuerdo con la validez de ello y en forma escrita. 3. Todos los acuerdos , acuerdos parciales y adicionales, requieren de la forma escrita o de comprobante escrito por parte de Z-Laser. En cuanto empleados o socios de venta de Z-Laser realicen acuerdos orales o den garantías que vayan más allá del contenido escrito en el contrato, requiern siempre un comprobante escrito por Z-Laser. La forma escrita de estas condiciones de comercio se puede reemplazar mediante el formulario § 126 a BGB.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
II. Oferta, conclusión y documentos de contrato / derechos registrados
1. Las ofertas de los vendedores son siempre libres de compromiso. Se reservan cambios técnicos así como cambios en color, forma y/o peso en el marco de lo aceptable. 2. Contratos dados comienzan a ser obligatorios para el vendedor cuando se los ha comprobado en forma escrita. Como comprobante del pedido, vale en caso de una ejecución inmediata de dicho pedido u órden, el boleto de entrega o bién el recibo de compra. 3. Sólo se enviarán muestras previo pago si no se ha estipulado nada en contra a ello anteriormente.. 4. Los derechos de autor y de propiedad sobre imagines, dibujos u otros documentos de oferta permanecerán con el vendedor. Sin su consentimiento, estos no podrán ofrecerse a terceros y deberán devolverse a la brevedad en caso de ser requeridos. Si al entregar el producto se violan los derechos de autor de un tercero por dibujos, patrones de muestra u otros datos del cliente, este se verá obligado a liberar a Z-Laser de cualquier forma de exigencias.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
III. Precios y condiciones de pago
1.Los precios nombrados en la confirmación del contrato del vendedor tienen validez. Estos se interpretan, en cuanto no se haya estipulado otra cosa, como precio a partir de fábrica más el correspondiente y legal valor agregado. El cliente carga con los costos de envío y empaquetamiento, aduana y los costos de importación y exportación. El franqueo así como los aportes por seguros realizados por deseo del comprador serán pagados por el cliente. 2. Para entregas con vencimiento más allá de los 4 meses luego de cerrar el contrato, es permisible elevar el precio, cuando estas se relacionan a cambios en los factores conformadores del precio que hayan aparecido luego de cerrar el contrato; el aumento del precio deberá justificarse mediante el cambio de los factores que conforman el precio y ser indicados a la parte contratante dentro de plazo adecuado. 3. Todas las facturas de deberán pagar dentro de los 10 días luego de recibir la mercadería y sín descuentos. Luego de finalizar este plazo, el cliente será moroso sin apercibimiento. Descuentos y otras reducciones serán garantizados sólo en forma escrita. 4. En cuanto el valor neto del contrato no supere los € 15.000,--, las condiciones de pago válidas son las siguientes: 33% luego de la entrada de la confirmación del contrato, 33% en la entrega y 34% 20 días acorde a la fecha de la factura. 5. Cheques y cambio se aceptarán sólo en forma de cumplimiento de contrato y son solamente válidos como forma de pago luego de su cobro sin reservas y en cantidad correspondiente al abono. El riesgo de pérdida durante el camino del correo es asumido por el cliente. 6. El vendedor puede pedirle al cliente un adelanto o seguridad en un monto adecuado dentro de un plazo correcto, cuando por motivos determinados se tema y conozca un empeoramiento o amenaza de empeoramiento en las relaciones económicas del cliente. El vendedor puede suspender su servicio hasta que sus exigencias se vean cumplidas, también puede renunciar al contrato o exigir indemnización por no cumplimiento cuando el cliente rechace el pago previo o una seguridad, o bién, cuando el plazo termine sin dar ningún tipo de resultado. 7. El cliente tiene que pagar intereses del 8 % sobre la tarifa básica de interés durante la mora de su deuda. El vendedor se reserva el derecho de presentar y validar daños más altos por la mora. 8. El cliente tiene el derecho de lograr un balance solamente cuando y en tanto sus exigencias sean firmemente determinadas o aceptadas por el vendedor y se encuentren bajo el amparo de la ley.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
IV. Entrega, retraso y eliminación de residuos
1. Los acuerdos de entrega exigen la forma escrita. Los plazos de entrega nombrados por nosotros son pautas siempre y cuando no haya una excepción con una confirmación obligatoria y escrita por parte de Z-Laser. Los plazos de entrega comienzan con la fecha de la confirmación del contrato, no antes de la aclaración de todos los detalles técnicos o de cualquier otro tipo del contrato, de la aportación de documentos necesarios por parte del cliente y la prestación de una parte de pago acordada por contrato. 2. Prestaciones y entregas en parte son lícitas hasta un punto razonable. Z-Laser puede en este caso exigir pagos a cuenta con un volúmen adecuado. 3. El cliente puede exigir en forma escrita al vendedor a las 4 semanas luego del vencimiento de una fecha o plazo de entrega no obligatorios que se entregue en un plazo adecuado. Si el vendedor no cumple dentro de ese plazo, entra en mora mediante un apercibimiento. 4. Todos los compromisos de entrega se encuentran bajo la condición de que el propio suministro del vendedor mediante sus proveedores sea correcto y en termino . Esto es válido sólo en caso que la no entrega no sea responsabilidad del vendedor, especialmente cuando se cierra una posición de cobertura congruente. 5. En caso de fuerza mayor u otras situaciones imprevisibles y extraordinarias, p.ej.: fallos en el funcionamiento, huelgas y piquetes, problemas en la adquisición de materiales, complicaciones en el tráfico, etc, (también en terceros) se exige, siempre y cuando el vendedor se vea impedido por dichas circunstancias en el cumplimiento de sus deberes, un plazo de entrega o prestación con su tiempo necesario para la eliminación de impedimentos y un adecuado tiempo inicial. Comienzo y fin de dichos impedimentos serán comunicados inmediatamente al cliente por el vendedor. Si debido a las situaciones mencionadas la entrega o prestación se torna imposible, el vendedor se verá libre de sus deberes de entrega. Si el retardo de entrega dura más de 2 meses, el cliente tiene el derecho de renunciar al contrato . Si se alarga el tiempo de entrega o el vendedor se vé libre de el deber de entrega, el cliente no tiene ningún tipo de indemnización. 6. El vendedor no deberá responder por retardos , entregas no existentes o prestaciones no realizadas por sus suministradores. Sin embargo, está obligado a ceder eventuales indemnizaciones contra los suministradores en beneficio del cliente. 7. El monto de estos daños por retardo se limita al 10 % de la suma neta del contrato de las entregas y prestaciones interesadas por dicho retardo. La responsabilidad por premeditación e imprudencia del vendedor, de su representante legal o sus asistentes no se tomará a consideración. 8. El cliente y usuario de nuestras herramientas láser es responsable de la eliminación de los aparatos cuando estos se sacan de circulación.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
V. Envíos y peligros durante la transición
1. El lugar de prestación y cumplimiento de los deberes de contrato por parte del vendedor es su establecimiento. 2. El envío de la mercadería se realiza por pedido del cliente. La expedición y los medios serán, si no se ha estipulado de otra manera, decididos por pr el vendedor. 3. El peligro de un casual hundimiento o un casual empeoramiento de lo vendido, traspasa en la transacción, durante la compra por envío con la entrega del objeto al agente de transportes, porteador u a otra persona o institución encargada del envío. Si la mercadería se encuentra lista para su envío y este o su recepción se demoran por motivos ajenos al vendedor, el peligro de un casual hundimiento o un casual empeoramiento traspasa al cliente yá con el acceso al aviso de la disposición de envío. 4. El vendedor es responsable en caso de un mal embalaje, sólo si la culpa es propia o si la culpa reside en sus representantes legales y asistentes.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
VI. Reserva de propiedad
1. El vendedor conserva la propiedad de todas las mercancías por él enviadas(mercancía bajo reserva de propiedad) hasta el pago de todos los créditos de la relación comercial, también en los casos en los cuales el precio de compra para ciertas mercancías calificadas por el cliente haya sido saldado. El cliente está obligado a tratar cuidadosamente a la mercancía. 2. Tramitaciones y procesamientos de la mercancía bajo reserva de propiedad se tramitan por encargo del vendedor, sin que por ello resulten obligaciones para él. En caso de que el cliente una, mezcle, entremezcle, transforme o procese la mercancía bajo reserva de propiedad con otras mercancías, el vendedor adquiere de esta forma la copropiedad del nuevo objeto en relación al valor de la mercancía enviada por él en relación a los otros objetos procesados. La nueva mercancía es también mercancía bajo reserva de propiedad en el sentido de estas condiciones generales de comercio. 3. El cliente puede vender la mercancía bajo reserva de propiedad sólo en un funcionamiento de comercio regular. Otro tipo de disposiciones, especialmente el empeño y transferencia de seguridad no están permitidas.El cliente cede inmediatamente a las exigencias inmediatas que le corresponden por la venta posterior frente al comprador o un tercero incluyendo todos los derechos secundarios al vendedor que se ocupa de la cesión. El cliente permanece autorizado sin perjuicio del reglamiento mencionado en el punto 4 para el cobro de dichas exigencias abandonadas en un paso comercial reglamentario y debido. 4. La autorización del cliente para la venta de la mercancía bajo reserva de propiedad, así como el procesamiento, transformación, mezcla, etc, más el cobro de las exigencias abandonadas, desaparecerá al no cumplir con los deberes de pago, por disposiciones injustificadas de la mercancía bajo reserva de propiedad y/o las exigencias abandonadas y también en todos los casos en que se produzca un empeoramiento persistente de la situación económica del cliente, especialmente en caso de petición de un procedimiento de insolvencia sobre la fortuna del cliente. En estos casos, el vendedor tiene el derecho de tomar posesión inmediata de la mercancía bajo reserva de propiedad y cobrar en su nombre las exigencias abandonadas. 5. El vendedor se encuentra obligado si el cliente así lo exige, a presentar garantías de su elección, en cuanto el valor total de las garantías a cumplir (mercancía bajo reserva de propiedad y exigencias abandonadas) sobrepase en más del 10% de las exigencias totales aún no cumplidas por el vendedor.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
VII. Reclamación, garantía, responsabilidad, prescripción
1. El cliente debe controlar el suministro por parte del vendedor inmediatamente luego de la entrega y denunciar por escrito y a más tardar en un plazo de 2 semanas si existen eventuales defectos y mermas. Si se encuentra más tarde un defecto ya existente en la entrega (defecto oculto), este deberá denunciarse en forma escrita e inmediata luego de su descubrimiento. El cliente toma la carga probatoria para la totalidad de las condiciones de exigencia, especialmente para el defecto, para el momento en el cual se descubrió dicho defecto y la oportunidad de dicha reclamación. 2. EL cliente pierde las exigencias de garantía si instala, deposita o trata la mercancía en forma indebida , especialmente si abre a esta sin indicaciones escritas por el fabricante y si no puede comprobar que él no fue lel causante del defecto reclamado. 3. En caso de reclamaciones justificadas, el vendedor ofrecerá mejoras o repuestos a su elección. 4. Si este cumplimiento posterior fracasa, el cliente puede fundamentalmente exigir una reducción de la remuneración (rebaja) o una anulación del contrato (anulación). En caso de un incumplimiento de contrato insignificante, especialmente cuando los defectos son insignificantes, no le corresponden ningunos derechos de renuncia o anulación. 5. Como calidad de la mercancía tiene sólo validez la descripción del producto dada por el vendedor como se ha estipulado. Expresiones públicas, recomendaciones o propaganda del vendedor no representan ningún dato de calidad de la mercancía acordes al contrato. 6. Si el cliente elige la anulación del contrato debido a defectos legales o en el objeto luego de un fracaso en el cumplimiento posterior, no le corresponderán ningun tipo de indemnizaciones debidas a los defectos. Si el cliente elige luego de un fracaso en el cumplimiento posterior una indemnización, la mercancía permanece con el cliente, siempre y cuando esto sea aceptable. La indemmnización se limita a la diferencia entre el precio de compra y el valor del objeto defectuoso. Esto no es válido si la ruptura de contrato ha sido provocada con alevosía por el vendedor. 7. El plazo de garantía tiene una duración de un año a partir del envío de la mercancía. 8. Si el cliente recibe un manual de montaje incompleto o defectuoso, el vendedor está obligado a enviar un manual libre de errores, y esto sólo en caso de que el error en el manual se oponga a un montaje reglamentario. 9. El cliente no recibe por parte del vendedor ninguna garantía en sentido legal. Las garantías del fabricante no son afectadas por ello.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
VIII. Limitación de las responsabilidades
1. El vendedor no es responsable por leves negligencias en el cumplimiento de sus deberes de contrato, a menos que se trate de deberes de contrato esenciales (deber cardinal) o el no cumplimiento de una relación de confianza especial. En caso de leves negligencias en el cumplimiento de sus deberes, la responsabilidad del vendedor se limita a los defectos típicos, previsibles e inmediatos del tipo de mercancía. Esto mismo tiene validez para las leves negligencias en el cumplimiento de sus deberes por parte del representante legal y sus asistentes. 2. Las limitaciones de responsabilidad antes mencionadas no corresponden a las exigencias del cliente sobre el producto. Estas tampoco son válidas en caso de daños corporales, de salud o pérdida de la vida imputables al vendedor. 3. Exigencias de indemnización por parte del cliente motivadas por defectos prescriben luego de un año a partir de la entrega de la mercancía. Esto no tiene validez si se comprueba alevosía por parte del cliente.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
IX. Disposiciones finales
1. Los contratos están sujetos a la ley de la República Federal Alemana. Las disposiciones de compra y venta de la ONU no tienen validez. 2. Si el cliente es comerciante, persona jurídica del derecho público o dispone de un derecho público y legal especial, la jurisdicción para todo conflicto referente a este contrato es exlusivamente el lugar de origen del vendedor. Ocurre lo mismo si el cliente no tiene una jurisdicción general en Alemania, domicilio o paradero conocido en el momento en que se eleva dicha demanda. 3. En caso que ciertas disposiciones del contrato con el cliente, incluyendo las condiciones comerciales, sean en parte o totalmente inválidas , no se verán afectadas las disposiciones restantes. La reglamentación parcial o total deberá reemplazarse por una reglamentación cuyo éxito económico se acerque en todo lo posible a la reglamentación ineficaz.
|
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
|